<divcss="adv">
“健起导演说这一次新作品他没有最终的决定权,所以让我来问问你!”
“呵呵,霍导那是抬举我呢,其实您跟他聊一样,不过我觉得,还是等电影节结束,再聊下具体发行的事宜!”
陈愈跟深泽一夫有一搭没一搭的聊着。
他当然也不可能立马把发行交给或者卖给对方,电影节结束是最合理的一个时间。
他来跟自己打招呼,也只是混个脸熟,等之后合作或者售卖,才会第一个想到他。
“深泽这个人是个著名的华夏通,他对我们华夏文化,非常的感兴趣!”
“研究了好多年了,也引进了很多我们内地的电影!”
“多年致力于中日两国之间的文化交流,在影视剧发行领域眼光独到……”
等深泽一夫走后,霍健起在那跟陈愈说着,陈愈点了点头:“嗯,看出来了,他居然听得懂中文!”
虽然他不会说汉语,但霍健起中文说的慢,他居然可以听懂。
“其实,我是不太愿意想把发行交给他的,东宝在日本虽然院线很多,但我估计合作的话很难,他应该是想买断!”
霍健起主要是之前8万美金被深泽一夫买断后,让他内心有些对这个小日子不太放心。
这家伙从本质上来说,就是个商人。
“那其他几家呢?日本不是说还有四家发行?”
“其他几家,就松竹映画好一些!”
“东映、日活和角川都要差一点!”
擦!
这五家陈愈竟然都听过。
日本文化对华夏的侵袭还是牛啊!
“这回,该轮到我来侵袭侵袭了……”
松竹映像!
日本最古老的一家电影发行公司,已经有百来年历史。
陈愈当然也非常有印象,因为他家未来出品过一部轰动全世界的电影——《入殓师》,得过奥斯卡最佳外语片奖,陈愈前世看过好几遍,确实是一部难得的佳作。
而且,哪怕背景换到华夏改编下,也完全没有丝毫的违和感。
主要是考验导演的拍摄和叙述功底,要有那种温情和娓娓道来的感觉,这一点,国内其实很少有导演可以做得到。
要擅长拍摄这种感伤故事的导演才行。
陈愈得好好想想。
至于东映和角川,前者华夏观众更熟,《海贼王》、《龙珠》、《圣斗士星矢》、《灌篮高手》……那可太多了,都是他家的,而且,他们也发行电影,只不过比东宝差了很多。
动漫市场,它是能跟东宝打个平分秋色的。
而角川,主要是日本的图书,角川书店,它通常改编自家图书的版权,拍成电影,属于自产自销,很是另类。
最后的第五家日活,不说也罢,跟后世的陈思成、贾铃一样做派,是他们的老祖宗。
日活电影的最大特点,是向好莱坞、法国、意大利等电影“借来”一些“情景”,将这些“情景”在日本的舞台上以日本为背景重新包装,成为全新的日本电影。
简单的来说,就是购买版权,进行本土化的改编。
属于不构成侵权的“抄袭”!
因为老子买版权了,你去告我啊!
绝对是最大降低风险的一种拍电影行为。
毕竟,大热的电影在其他市场已经验证过了,在国内上映,风险要小很多,而且以小博大,万一华夏市场爆了呢?
陈思成就尝到了甜头,现在换成贾铃了。
反正营销到位,排片拿捏,观众去电影院,只能选择看这几部。
“霍导,松竹映像找过你吗?”
陈愈内心突然一动,他是知道《入殓师》这部电影,是根据一部日本知名的小说改编的——《纳棺夫日记》!
日本落魄作家、诗人、著名纳棺夫青木新门所著。
这位作家1937年出生于富山县,早年在华夏的东北度过,会说中文。
早稻田大学辍学后,一度经营餐饮业,因经营不善倒闭。1973年,因缘际会之中加入丧葬礼仪一行,做纳棺夫迄今已近四十年。1993年,将多年的日记心得整理成书出版,就是这本《纳棺夫日记》,感动了万千心灵。
07年这本书的版权,被日本知名制片人中泽敏明买下。
“松竹……”
“好像刚才有个松竹的负责人,我去帮你找找啊!”
《暖》获得了东影的主竞赛入围热门,那日本五大发行肯定都会联系他,松竹自然也不例外。
“不用,我就问问!”
“不行,我们就换松竹发行,看最后的谈判,反正现在不急!”
陈愈内心现在只想着一件事,就是把《纳棺夫日记》的版权,给尽快的买下来!
这事,他可太擅长了。
毕竟,已经不是第一次做这种事。
(本章完)最近转码严重,让我们更有动力,更新更快,麻烦你动动小手退出阅读模式。谢谢